본문 바로가기

기독교자료

크리스마스 (Christmas) 의 바른 표기

 

 

크리스마스 (Christmas) 의 바른 표기


 

크리스마스를 X-mas 라고도 표기 합니다
미국의 대표적 신문인 뉴욕 타임스는
불가피한 경우라도 X-mas를 절대로 쓰지 않는다고 합니다

 

그 이유는 X라는 표현은 1100년대 처음 등장한 이래
그리스도를 뜻하는 글자로 사용되어 왔지만
영어의 X가 가지고 있는 부정적 이미지 때문 입니다

 

즉 미지수 부호나 글자를 못 쓰는 사람의 서명 대용
포르노 영화 표시등으로 X를 사용하기 때문입니다

 

 

X는 영어의 알파벳이 아니라
그리스도를 뜻하는
영어 Christ의 Ch에 해당하는 그리스어 입니다

 

그리스도의 뜻인 그리스(희랍어)어
Χ ριοτδξ(크리스토스)의 머리글자인 것입니다

 

그리스어로
그리스도(Christ)는 Xristos 라고 표기를 합니다

 

 

노엘(Noel)은 성탄절이라는 용어를 대신하는 낱말로
성탄절을 뜻하는 옛 프랑스어 낱말 noël 에서 비롯한 것으로
기쁨의 외침 이라는 뜻 입니다

 

오늘날에는 노엘이 성탄절에 보편화된
큰 기쁨의 좋은 소식의 의미로 받아들이고 있습니다

 

 

이는 한 아기가 우리에게 났고 한 아들을 우리에게 주신 바 되었는데
그 어깨에는 정사를 메었고 그 이름은 기묘자라 모사라
전능하신 하나님이라 영존하시는 아버지라 평강의 왕이라 할 것임이라 (사9:6)

 

 

각나라마다 사용하는 크리스마스 인사를보면
한국 - 축 성탄
영어 - 메리 크리스마스(Merry Christmas)
브라질 - 보아스 페스타스(Boas Festas)
헝가리어- 볼록 카락소니(Boldog Karacsony)
이탈리아 - 부옹 나탈리(Buon Batale)

 


멕시코 - 펠리츠 나비대드(Feliz Navidad)
독일어 - 프뢸리히 베인아크텐(Frohliche Weinachten)
스웨덴 - 글래드 율(Glad Yul)
프랑스 - 조이유 노엘(Joyeux Noel)
희랍 - 칼라 크리스토게나(Kala Christougena)

 


아르헨티나 - 휄리스 나비다드(Feliz Navidad)
러시아 - 스로체스토봄 크리스토빔(Srozhestvom Khristovym)
일본 - 메리 구리수마수

 

 


We Wish You A Merry Christmas

                              - Celtic Woman